大理石产品展示

当前位置: 大理石 > 大理石产品展示 > 正文

The Lady of the Camellias(58)

2018-09-20 18:54 36

前情提要

"He is away somewhere?"

"Yes."

"Do you know where he is?"

"I believe he has gone to see Mlle. Gautier's sister."

“这么说他去旅行了?”

“是的。”

“您知道他去哪儿了吗?”

“我想,他是去戈蒂埃小姐的姐姐那儿了。”

本期内容

"What does he want there?"

"He has gone to get her authority to have the corpse dug up again and put somewhere else."

"Why won't he let it remain here?""

"You know, sir, people have queer notions about dead folk. We see something of that every day. The ground here was only bought for five years, and this young gentleman wants a perpetual lease and a bigger plot of ground; it will be better in the new part."

"What do you call the new part?"

"The new plots of ground that are for sale, there to the left. If the cemetery had always been kept like it is now, there wouldn't be the like of it in the world; but there is still plenty to do before it will be quite all it should be. And then people are so queer!"

"What do you mean?"

"I mean that there are people who carry their pride even here. Now, this Miss Gautier, it appears she lived a bit free, if you'll excuse my saying so. Poor lady, she's dead now; there's no more of her left than of them that no one has a word to say against. We water them every day. Well, when the relatives of the folk that are buried beside her found out the sort of person she was, what do you think they said? That they would try to keep her out from here, and that there ought to be a piece of ground somewhere apart for these sort of women, like there is for the poor.

TIPS

corpse

英 [kɔ:ps]   美 [kɔ:rps]  

n.死尸,尸体

He has gone to get her authority to have the corpse dug up again and put somewhere else.

他去请求把戈蒂埃小姐移葬,葬到别处去

中文版

“他去那儿干什么?”

“他去请求把戈蒂埃小姐移葬,葬到别处去。”

“为什么不让她葬在这里?”

“您知道,先生,人们对于死人总会有这样那样的看法。我们作为旁观者,每天都会见到这样的事。这块地只卖了五年,这个年轻人想要一块永久性的墓地,还要更大些,在新的墓区就更好了。”

“什么新墓区?”

“就是我们正在卖的新地,就在左边。要是公墓一直像现在这样管理,那将会是世界上最好的墓地。但是,想做到最好,还有许多事情要做。再说,人又是那么可笑。”

“您想说什么?”

“我想说的是,有些人到了这里还傲慢得不得了。就说这位戈蒂埃小姐,好像她生活有点放荡,请原谅我的用词。但是现在,这位可怜的小姐死了,那些同样是由人花钱供养,却没人说三道四的女人还不是多的是嘛。可是,那些葬在她旁边的死者的亲属一旦得知她的身份,就反对她葬在这里,认为这些女人应该和穷人一样,葬在专门的坟地!

REVIEW

Dinosaur

REVIEW

a white marble slab bearing a name.

一块刻着名字的白色大理石

slab

英 [slæb]   美 [slæb]  

n.厚板,平板,厚片;混凝土路面

v.把…分成厚片;用石板铺

Fulfillment too early is a misfortune 

for a person, internally, 

it will make him too arrogant to 

cumber his further fulfillment.

少年得志正是人生的不幸,从本质上来说,它会使人恃才傲物并阻碍他的成长

cumber

英 ['kʌmbə]   美 [ˈkʌmbɚ]  

vt.妨害;使受苦

n.拖累;妨害

SEE YOU

相关推荐

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论: